Les pages Sans Logique
--------------------------------------------------------------

Menu Other Sites To buy IRC Favourites MF and me Home
--------------------------------------------------------------


Favourites


L'Horologe

Lyrics: Charles Baudelaire (Les Fleurs du Mal, Spleen et Idéal LXXXV)
Swedish translation: Ingvar Björkeson (Det ondas blommor. Tolkningar ur Les Fleurs du Mal)
Music:
Laurent Bouttonat
Picture from the 1989 consert

L'horolog.L'horologe. Mylène Farmer

Horloge! dieu sinistre, effreyant, impassible
Dont le doigt nous menace et nous dit: « Souviens-toi!
Les vibrantes Douleurs dans ton coeur plein d'effroi
Se planteront bientôt comme dans une cible;

O tornur, grymme gud som bistert, obevekligt
med fingret hotar oss och varnar: "Minns att Smärtan
skall snart vibrerande - som pilen dödar svekligt
sitt offer - borras in i era skrämda hjärtan!

Le Plaisir vaporeux fuira vers l'horizon
Ainsi qu'une sylphide au fond de sa coulisse;
Chaque instant te dévore un morceau de délice
A chaque homme accordé pout toute sa saison.

Mot horisonten flyr ett flyktigt Nöjes dunst
som mot kulissens fond sylfiden. Var minut
bestjäl dig på en bit av lyckan ödet gunst
åt varje individ har nyckfullt lottat ut.

Trois mille six cents fois par heure, la Seconde
Chucote: Souviens-toi! - Rapide, avec sa voix
D'insecte, Maintenant dit: Je suis Autrefois,
Et j'ai pompé ta vie avec ma trompe immonde!

Sekunden viskar dig tretusende sexhundra
gånger i timmen: minns! Det snabba Nuet säger
med insektröst: Mitt namn är Fordom; allt du äger
vill med ett orent rör jag suga ut och plundra!

Remember! Souviens-toi, prodigue! Esto memor!
(Mon gosier de métal parle toutes les langues.)
Les minutes, motrel folâtre, sont des gangues
Qu'il me faut pas lâcher sans extraire l'or!

O slösare, remember! Esto memor! Minns!
(Min strupe av metall behärskar alla språk.)
Minuterna är ådror, dåre, glömda stråk:
du måste vinna ut det guld som däri finns!

Souviens-toi que le temps est un joueur avide
Que gagne sans tricher, à tout coup! c'est la loi
Le jour décroît; la nuit augmente; souviens-toi!
Le gouffre a toujours soif; la clepsydre se vide.

En girig spelare, glöm inte det! är Tiden
som aldrig spelar falskt, men som ändå vinner.
Minns: natten faller på, din dag är snabbt förliden!
Avgrundens törst består, och glasets sand förrinner.

Tantôt sonnera l'heure où le divin Hasard,
Où l'auguste Vertu, ton épouse encor vierge,
Où le Repentir même (oh! la dernière auberge!),
Où tout dira: Meurs, vieux lâche! il est trop tard! »

Snart griper Slumpen in, snart står du vid den port
där Dygden, din gemål - alltjämt en orörd mö -
och även Ångern (ack, er sista tillflyktsort!)
hörs tala så: För sent, pultron! Nu skall du dö!"



Just a red line
| Home | MF and me | Favourites | IRC #Mylene | To buy | Other sites |

Just a red line
Last update: 22-Mar-2004 11:09 by Anders Isaksson, anders@isazone.com
HTML 4.0